文/羊城晚報記者 吳小攀
《從韓國魯迅研究走向東亞魯迅學(xué)》書封。受訪者供圖
樸宰雨
1954年生于韓國忠清南道錦山,現(xiàn)任陜西師范大學(xué)人文科學(xué)高等研究院特聘研究員。韓國外大榮譽教授、中國教育部長江學(xué)者講座教授。國際魯迅研究會會長、世界漢學(xué)研究會(澳門)理事長、韓國世界華文文學(xué)學(xué)會會長,散文家,翻譯家。論著有《韓國魯迅研究論文集》《韓國魯迅研究精選集Ⅱ》《從韓中魯迅研究對話到東亞魯迅學(xué)》《史記漢書比較研究》《中國二十世紀(jì)韓人題材小說的通史性研究》等。
因緣際會,走上漢學(xué)研究之路
羊城晚報:您是怎么走上漢學(xué)研究道路的?
樸宰雨:走上正式的漢學(xué)研究之路,可以說是從我1979年9月留學(xué)臺灣大學(xué)開始。不過,我很早就和中國文學(xué)有緣了:讀小學(xué)四年級的時候開始學(xué)習(xí)漢字,讀初中的時候?qū)W習(xí)漢文故事、成語與簡單的文言文,也喜歡讀韓文版的臥龍生等中國武俠小說,讀高中的時候喜歡漢文課,閱讀了孔子、屈原、韓愈、蘇東坡等名家的文言散文和陶淵明、李白、杜甫等的漢詩。
經(jīng)過考試,1973年3月我進入了國立首爾大學(xué)中文系。大二的時候,文理學(xué)院的學(xué)生學(xué)報《形成》請我寫有關(guān)魯迅的評論文章,那是我第一次聽到了魯迅這個名字。當(dāng)時有關(guān)魯迅的資料在韓國很有限,因此訪問了發(fā)表過《魯迅文學(xué)的背景》的成均館大學(xué)河正玉教授,教授說了很多鼓勵的話,讓我受到不少啟發(fā),最后得以寫成《魯迅的文學(xué)與思想》一文,算是習(xí)作,但也成了后來改變我命運的種子。
到了寫本科畢業(yè)論文的時候,在恩師李炳漢教授研究室里發(fā)現(xiàn)丸山昇先生的日文版《魯迅——其文學(xué)與革命》一書,讓我非常高興,于是馬上借來拜讀。在金時俊教授的指導(dǎo)下終于寫完了近四萬字的本科畢業(yè)論文《魯迅的時代體驗和文學(xué)意識》,后來壓縮為一萬多字,登載于1980年3月出版的《文學(xué)東亞》創(chuàng)刊號里,這對我的鼓舞是相當(dāng)大的。畢業(yè)一年多后,我就選擇了繼續(xù)從事學(xué)問研究這一條路,心理上的依據(jù)就是魯迅。
羊城晚報:在這過程中,有沒有遇到什么困難?
樸宰雨:當(dāng)時韓中之間沒有建交,因此1979年9月我前往中國臺灣留學(xué)。不過,當(dāng)時臺灣的大學(xué)中文系一般不允許研究魯迅與中國大陸的文學(xué),只能研究古典文學(xué)或者語言學(xué),所以令我在相當(dāng)長的一段時間里都很苦惱。魯迅在中國古典文學(xué)里對司馬遷的《史記》評價很高,稱之為“史家之絕唱,無韻之離騷”,所以我在指導(dǎo)教授葉慶炳先生的鼓勵之下,決定開始研究司馬遷的《史記》文學(xué),我下了十年工夫,中文水平也提高了不少。
之前,在韓國策劃并初譯的丸山異先生的書,后來得到一位教授的審校,于1982年年底在韓國“日月書閣”出版社出版,這算是韓國出版的第一部魯迅傳記。1990年6月博士答辯通過之后,我回歸到了魯迅與中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的研究。
羊城晚報:有哪些人對您影響比較大?
樸宰雨:談起對我有影響的思想家與學(xué)者作家,在韓國和中國臺灣為數(shù)不少。在中國大陸的很多國際學(xué)術(shù)交流活動中,我認(rèn)識了嚴(yán)家炎、錢理群、王富仁、陳思和、楊義、韓兆琦、孫郁、李繼凱等諸多學(xué)者,跟他們交流過程當(dāng)中學(xué)習(xí)了不少;后來也和其他著名作家學(xué)者多有交流,包括丸山昇、金庸、劉再復(fù)、梁秉鈞、潘耀明、黃春明、王潤華、王德威、夏志清、顧彬、高利克、羅多弼、藤井省三等,頗受啟發(fā)。
亦師亦友,數(shù)十年傾心魯迅研究
羊城晚報:魯迅研究在您的漢學(xué)研究中占有怎樣的位置?
樸宰雨:我的漢學(xué)研究大致可分為六個領(lǐng)域:《史記》《漢書》文學(xué)研究;魯迅研究、東亞魯迅學(xué)研究;中國現(xiàn)當(dāng)代作家作品研究與韓國接受中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)歷史的研究;中國二十世紀(jì)文學(xué)中韓人形象作品的發(fā)掘與研究;中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品的韓譯及其研究;韓華文學(xué)與世華文學(xué)研究,并創(chuàng)作不少華文散文。研究領(lǐng)域雖然多,但魯迅研究在我的漢學(xué)研究領(lǐng)域中占有主導(dǎo)的地位。我以樸樹人作筆名,書齋的名字為“樹人齋”,故鄉(xiāng)錦山的皇風(fēng)書庫的名字也取名為“樹人書庫”。
羊城晚報:為什么這么熱愛魯迅?
樸宰雨:一言難盡。我對魯迅是一見鐘情的。我也說過,著眼于社會批判思考,選擇中國文學(xué)研究之路以后,魯迅就是我靈魂深處超越時空時常請教學(xué)習(xí)的老師,反思自己時的標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)厲的前輩先行者,也是孤獨時分擔(dān)苦悶的朋友。
羊城晚報:從您個人的角度來說,一開始和現(xiàn)在比較,對于魯迅的認(rèn)識有什么變化?
樸宰雨:經(jīng)過幾十年漫長歲月,不但我個人經(jīng)歷有某些變化,中國社會也有很大變化,韓國社會也有不少變革。生活在韓國、擔(dān)任韓中文化交流使者的我,對魯迅的認(rèn)識的變化,從某種角度看,是自然而然的。
在韓國軍部獨裁下讀大學(xué)的時候,我主要想引進“精神界的戰(zhàn)士”魯迅,加強對韓國社會現(xiàn)實的批判,這個時期對魯迅的認(rèn)識主要是能寫寸鐵殺人的文章的“有靈魂的批判知識分子”的魯迅。留學(xué)中國臺灣,我發(fā)現(xiàn)魯迅在中國臺灣是“被禁”的,進入1980年代初期,在大學(xué)附近地攤里,可以買到《吶喊》《彷徨》等小說集與《中國小說史略》《漢文學(xué)史綱要》等學(xué)術(shù)著作,這個時期我眼中的魯迅是以獨到的眼光研究中國古典文學(xué)與小說的“古典學(xué)者”魯迅。1980年代中期,我重新回到韓國,當(dāng)了大學(xué)老師,一面通過《阿Q正傳》教學(xué)生理解“阿Q精神”的內(nèi)涵,讓他們理解魯迅等先覺者如何對中國國民性進行反思,一面通過李泳禧先生對魯迅的感悟,讓大家理解如何“引進”魯迅,這個時期對魯迅的認(rèn)識是作為“反法西斯斗士”的魯迅、“革命”的魯迅。到了21世紀(jì),韓國進入文化消費主義社會,有些國際魯迅學(xué)者引發(fā)“21世紀(jì)魯迅需不需要讀下去”的爭議。后來《魯迅全集》韓文版出版,《魯迅研究名家精選集》(10部)韓文版問世,象征著“人文魯迅”時代的開始。
從韓國的人文學(xué)角度看,為真正了解現(xiàn)當(dāng)代中國社會,應(yīng)該從閱讀魯迅開始,才能抓到本質(zhì)與核心。韓國人文學(xué)者們也開始從人文學(xué)的角度重新解釋魯迅,重新接受魯迅。
“擴大深入”,魯迅仍未過時
羊城晚報:時間過去這么多年了,您認(rèn)為魯迅過時了嗎?
樸宰雨:有人說,魯迅活動的年代離現(xiàn)在有一百年的距離,很多觀點已經(jīng)不合時宜,過時了。那么,我想問,韓國出版《魯迅全集》與《中國魯迅研究名家精選集》,日本早就擁有日文版《魯迅全集》,加上陸續(xù)出版的選譯本,包括德國又出版德文版《魯迅選集》,這怎么解釋?這起碼意味著魯迅已經(jīng)成為“經(jīng)典”。在人類歷史上,“經(jīng)典”是不會過時的,過一百年,一千年,都能擁有某種超世代性與超地區(qū)性,換句話說,它能保有某種當(dāng)代性與普世性。
羊城晚報:魯迅對于今天的世界來說還有什么意義(價值)?
樸宰雨:王富仁曾經(jīng)高喊“中國需要魯迅”,孫郁也來到韓國、日本與韓日魯迅專家、熱愛者進行交流。日本的竹內(nèi)好也曾經(jīng)引進魯迅來當(dāng)作反思日本近現(xiàn)代歷史文化而追求現(xiàn)代性的資源,韓國李泳禧更是認(rèn)為“魯迅的思想,即使現(xiàn)在也是毫無變化而繼續(xù)燃燒的火”。
我也曾經(jīng)提到過,魯迅作為東亞知識分子的共同語言的價值和作為東亞智慧的新橋梁的意義。“我們相信魯迅的思想鋒芒可以應(yīng)對市場經(jīng)濟的負(fù)面影響,可以應(yīng)對排他民族主義的膨脹,可以應(yīng)對新自由主義或者全面市場主義霸權(quán)的非人性、人的疏離、不重視人權(quán)、兩極分化、侵略戰(zhàn)爭的反人類性、無反思、無批判性等。這應(yīng)該是今后世界性魯迅價值的主要發(fā)掘方向,也是魯迅精神的社會實踐的積極方向。”
羊城晚報:目前韓國的魯迅研究有什么樣的特色、變化?
樸宰雨:進入21世紀(jì)以來,韓國社會對魯迅的敏感度大大地削減,20世紀(jì)所見到的那種以引進魯迅來應(yīng)對時代命題的熱情大大降低,所以我在說明韓國21世紀(jì)魯迅學(xué)的特點時,取名為“平淡的擴大深化期”,意思是一般的社會關(guān)注“平淡”起來,不過學(xué)術(shù)界的研究還是在“擴大深入”。但2010年以后,韓國人文生活里又有了些魯迅熱。
羊城晚報:新媒體時代,韓國是不是也有短視頻影像流行而越來越少人選擇文字閱讀的傾向?
樸宰雨:確實有這個問題。韓國有思想的知識分子對此有焦慮感。不過,相信通過短視頻,也可以找到對作家與文學(xué)作品提高影響力的方法。比如,在韓國新媒體上,如果打入韓語“(魯迅)”找視頻,就可以找到以“魯迅”“狂人日記”“阿Q正傳”“故鄉(xiāng)”“精神勝利法”等為題的短視頻好幾十篇。
羊城晚報:您現(xiàn)在有什么正在著手的寫作計劃?
樸宰雨:作為論文集《潘耀明文學(xué)事業(yè)研究》與散文集《潘耀明與我》的主編,二者的工作已完成,今年上半年將在香港出版。我已經(jīng)有些年紀(jì)了,因此準(zhǔn)備把以前發(fā)表過而尚未成書的許多論文或者采訪稿結(jié)集成為兩部學(xué)術(shù)論文集與對話集出版,一部是研究中國現(xiàn)當(dāng)代韓人題材作品研究的論文的結(jié)集,另一部估計是許多學(xué)者與媒體對我的采訪的結(jié)集。
如果可以,作為“老外”,還希望多寫一些華文散文,結(jié)集成為“雨在飄(“樸宰雨”的諧音倒讀)華文散文集”,和中國的文學(xué)讀者交流。
- 2024-02-28“這里是河北”叢書新書分享會在唐山舉行
- 2024-02-28《培根鑄魂·啟智增慧——成語典故中的“六個必須堅持”》新書發(fā)布會在京舉行
- 2024-02-28《幸福的種子:我的心理學(xué)入門書》出版
- 2024-02-28文化新觀察|在國博“讀”王蒙:今天依然青春