身為人類學(xué)家是一種怎樣的體驗(yàn)?他們具有任何“超人類”的特質(zhì)嗎?相信很多人都對(duì)這一身份充滿好奇。英國(guó)人類學(xué)家、牛津大學(xué)人類學(xué)博士奈吉爾·巴利就將他的田野調(diào)查活動(dòng)用文字記錄下來,為讀者呈現(xiàn)了人類學(xué)田野調(diào)查的“實(shí)況”記錄和人類學(xué)研究者的真實(shí)樣貌。
奈吉爾的書籍向來以其游記般的體裁和詼諧的文風(fēng)為讀者所喜愛,他的首部作品《天真的人類學(xué)家》曾在2011年推出中文版(廣西師范大學(xué)出版社),記錄了他前往非洲喀麥隆多瓦悠人村落進(jìn)行田野調(diào)查的經(jīng)歷。透過他輕松幽默的文字和敏銳的洞察力,讀者仿佛深入神秘遙遠(yuǎn)的非洲文化,在捧腹和訝異的同時(shí),看到了人類學(xué)家是如何展開調(diào)查、與研究對(duì)象進(jìn)行互動(dòng)的。奈吉爾的考察之路并未止于非洲,他繼續(xù)前往東南亞,探訪印度尼西亞高山密林之中的神秘民族——托拉查人,由此帶來了另一本有趣的作品《倒霉的人類學(xué)家》。在這本學(xué)術(shù)游記中,奈吉爾延續(xù)了之前的“脫口秀”式文風(fēng),拋下人類學(xué)家頭頂籠罩的神秘面紗和令人生畏的嚴(yán)肅象牙塔氣氛,用一個(gè)個(gè)笑點(diǎn)滿滿的經(jīng)歷,鮮活地展現(xiàn)了人類學(xué)涉及的工作點(diǎn)滴,為讀者破解了與人類互動(dòng)相關(guān)的神秘電波密碼。
誠(chéng)實(shí)是學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)性的重要體現(xiàn),這也讓奈吉爾的文字格外富于趣味和魅力。他在全書開篇就向讀者“攤牌”,坦言前往陌生地帶的田野調(diào)查必定是絕不輕松的旅行——雖然保險(xiǎn)公司做出“人類學(xué)不是一項(xiàng)危險(xiǎn)的運(yùn)動(dòng)”的保證,但事實(shí)顯然是完全相反的。至于選擇人類學(xué)這一“冒險(xiǎn)運(yùn)動(dòng)”背后的動(dòng)機(jī),奈吉爾的調(diào)侃令人忍俊不禁:“我從未真正搞懂是什么驅(qū)使人類學(xué)家進(jìn)入人類學(xué)這一領(lǐng)域??赡苤皇羌兇夂霉荛e事,戰(zhàn)勝了理智和謹(jǐn)慎。”奈吉爾還向讀者“如實(shí)交代”,人類學(xué)家的田野調(diào)查也并沒有外行人想象中那么高大上,目的也并不一定是為了解其他文化,常常都是他們?yōu)榻鉀Q個(gè)人問題而選擇的靈丹妙藥——比如為婚姻、升職等事情遇到的麻煩找回些感覺。而奈吉爾本人的此次行程,則是出于一種類似朝圣般的迫切需求,最初只是因?yàn)橄肴タ纯串?dāng)?shù)睾⒆拥募饧舛洹?/p>
于是他踏上印尼的蘇拉威西島,在險(xiǎn)峻的地勢(shì)和炎熱的氣候中,跋涉過荒涼山林和泥濘街區(qū),上演了一出人類學(xué)家版的“人在囧途”。他穿著不合身的紗籠摔了個(gè)四腳朝天、帶著發(fā)情的馬群前行導(dǎo)致行動(dòng)更加困難、被難以捉摸的交通搞得暈頭轉(zhuǎn)向、因不熟悉當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗和語言而鬧笑話、在當(dāng)?shù)厝丝此乒殴值呐e動(dòng)中也能看到善意……奈吉爾秉承著謙遜的姿態(tài),用幽默的文字記錄下他的經(jīng)歷和與不同族群人類的互動(dòng),那些文化上的天差地別和由此帶來的滑稽笑料與驚魂未定,正仿佛是對(duì)“倒霉的人類學(xué)家”這一稱謂的詮釋;然而類似的文化碰撞就像游樂場(chǎng)的碰碰車游戲,有動(dòng)感,也有樂趣,為人類學(xué)這一學(xué)科帶去靈感迸發(fā)的火花。
在帶去笑聲之外,奈吉爾的游記并未脫離學(xué)術(shù)氣質(zhì),仍讓讀者不禁生出幾分人文思考。在人類學(xué)家的視角下,被研究的族群常是“他者”,是與自身不同的“被觀察”的群體,奈吉爾的記述也讓人對(duì)此產(chǎn)生聯(lián)想?;蛟S普通人對(duì)人類學(xué)家免不了會(huì)發(fā)出一些質(zhì)疑聲,比如,他們的研究視角是否有狂妄自大的嫌疑?畢竟同為人類,對(duì)其他族群的品頭論足就一定具有說服力嗎?奈吉爾似乎也理解這樣的疑慮,他可以說是毫不“護(hù)短”地批評(píng)道,人類學(xué)家通常會(huì)“神化”自己的身份想象,仿佛他們無所不知且能洞悉一切。奈吉爾也如實(shí)記錄了自己作為“異鄉(xiāng)人”鬧出的各種笑話,在本地的托拉查人眼中,他又何嘗不是一個(gè)“被觀察”的窘迫的外來人。更近一步來說,隨著交流的持續(xù),“他者”的界限似乎也沒有那么清晰了——當(dāng)托拉查人在雨中悼念在航海事故中遇難的同胞時(shí),奈吉爾寫道:“一只手臂伸過來,盲目地摸著我的肩膀,抓住我的手肘,把我拉近他們的情感世界。我也開始哭了。”在大自然的雨水中,人類的共鳴被喚起,奈吉爾將這種一瞬間微妙的感覺形容為“不是兄弟但更勝兄弟”。
奈吉爾不惜筆墨地展示了托拉查人的傳統(tǒng)宗教的內(nèi)容。托拉查的傳統(tǒng)宗教自成一派,顯著區(qū)別于西方宗教和現(xiàn)代世界,然而,隨著東西方的碰撞與融合,出人意料的事情發(fā)生了——當(dāng)?shù)氐膫鹘y(tǒng)逐漸走向分崩離析。漸近全書尾聲,奈吉爾熱情邀請(qǐng)作為托拉查宗教掌門人、傳統(tǒng)雕刻師帶頭人的內(nèi)內(nèi)克前往倫敦,參加一次以嘗試保護(hù)傳統(tǒng)建筑為目標(biāo)的展覽。雖然展覽收獲了良好效果,卻造成了長(zhǎng)期的反向代價(jià)——“幫助扼殺了印尼的一種傳統(tǒng)”。村里的舊宗教消失了,沒有人再負(fù)責(zé)接手;象征著托拉查傳統(tǒng)守護(hù)者身份的內(nèi)內(nèi)克在臨終前皈依基督教,徹底拋棄了歷史上長(zhǎng)久的祭祀傳承;一度被認(rèn)為是傳統(tǒng)建筑繼承人的年輕雕刻師約翰尼斯,搖身變?yōu)橐粋€(gè)現(xiàn)代世界公民,講一口比托拉查語更好的英語,甚至開始學(xué)習(xí)“象征未來”的漢語。曾經(jīng)身為奈吉爾的人類學(xué)研究對(duì)象的約翰尼斯不僅也學(xué)習(xí)了人類學(xué),還將前輩內(nèi)內(nèi)克寫入了論文。最令人吃驚的是,他是如此熟悉商業(yè)社會(huì)的運(yùn)作,全書在他熱情招待看似“木訥”的作者享用美食的片段中落下帷幕。最初徘徊在現(xiàn)代世界門外的托拉查族群,最終變成比人類學(xué)家作者更熟悉這一切的角色,曾經(jīng)被觀察的“他者”最終與觀察者站在了同一視角。
奈吉爾仿佛試圖用這一切向讀者傳達(dá),主觀構(gòu)想中的“他者”其實(shí)并非如此堅(jiān)固,人為的分門別類是多么脆弱和易被推翻,正像他對(duì)自己的作品做出的描述:“它記錄了錯(cuò)誤的足跡和語言上的無能,駁斥了自己和他人先入為主的偏見。最重要的是,它不是籠統(tǒng)的探討,而是描繪了與諸多個(gè)體的接觸。”拋卻固有的偏見和傲慢,與不同個(gè)體開展真誠(chéng)的對(duì)話,發(fā)現(xiàn)人類之間真實(shí)的共鳴和同頻,或許正是人類學(xué)這項(xiàng)“冒險(xiǎn)運(yùn)動(dòng)”令人神往的溫度所在。
- 2024-02-20《你是水晶、冬天、葡萄和鳥》:用詩意點(diǎn)亮萬物之光
- 2024-02-20童年懵懂讀書樂
- 2024-02-20錦繡中國(guó)年 | 新疆和田民眾圖書館里體驗(yàn)書香“年味”
- 2024-02-19未來發(fā)展的“共享”因子——評(píng)述《未來發(fā)展:從數(shù)智經(jīng)濟(jì)到共享社會(huì)》