著名翻譯家楊苡1月27日晚去世,享年103歲。
楊苡出生于1919年,主要譯著有《呼嘯山莊》《永遠(yuǎn)不會(huì)落的太陽》《俄羅斯性格》《偉大的時(shí)刻》等,還著有兒童詩《自己的事自己做》等。由她翻譯的《呼嘯山莊》是最流行的中譯本之一,她也是此中文書名的首譯者。
2022年,楊苡口述、南京大學(xué)教授余斌撰寫的《一百年,許多人,許多事》由譯林出版社推出。當(dāng)新書送到手中時(shí),她眼眶含淚:“可惜母親看不到……”她說:“人的一生不知要遇到多少人與事,到了我這個(gè)歲數(shù),經(jīng)歷過軍閥混戰(zhàn)、抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、解放戰(zhàn)爭(zhēng),以及新中國(guó)成立之后發(fā)生的種種,我雖是個(gè)平凡的人,卻也有許許多多的人可念,許許多多的事想說。”
楊苡曾說:“不同時(shí)代的年輕人,成長(zhǎng)的環(huán)境不同,要承擔(dān)的責(zé)任也不同。我出生在‘五四’,成長(zhǎng)的時(shí)候,正是我們這個(gè)國(guó)家最困難的時(shí)期。但就是在那么艱苦的條件下,年青一代的朝氣、熱情和責(zé)任感一點(diǎn)都沒有丟。”而她的赤子情懷,跌宕起落間的從容優(yōu)雅,也是一代知識(shí)分子的精神氣質(zhì)。
- END -
來源|北京晚報(bào)微信公眾號(hào)(記者 路艷霞)