新華社耶路撒冷10月29日電 通訊:將把更多中國書籍帶給以色列讀者——訪中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎獲獎?wù)?、以色列出版家皮埃?middot;拉維
新華社記者王卓倫 張?zhí)炖?/p>
一塊用中文拼音寫著“你好,來自耶路撒冷”的小黑板,醒目地掛在以色列出版家皮埃爾·拉維位于西耶路撒冷家中的墻上,成為他獨(dú)特的迎客標(biāo)識。
旁邊的柜子上,擺放著從中國寄來的獲獎證書和獎杯,還有拉維孩子們的照片。“這些都是我的驕傲。”拉維對記者說。
中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎是國家新聞出版署主辦的納入國家榮譽(yù)框架下的出版界最高涉外獎項。2020年12月,第十四屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎頒獎儀式在北京舉辦,隆重表彰為推動中國出版業(yè)走出去、促進(jìn)中外文明交流互鑒作出突出貢獻(xiàn)的15個國家的15位獲獎人,拉維是其中之一。
“接到郵件通知的那一刻,我簡直不敢相信自己的眼睛,感到非常驚喜。這份殊榮是對我所作努力的肯定,使我沿著這條路走下去的信念變得更加堅定。”回憶起得知獲獎時的情景,拉維仍激動不已。
自年幼起,拉維便開始閱讀與中國有關(guān)的書籍,遙遠(yuǎn)的東方文明古國令他心馳神往。當(dāng)時,市面上關(guān)于中國的希伯來語書籍非常有限,內(nèi)容大多局限在歷史領(lǐng)域,這讓拉維感到非常遺憾。
兒時的遺憾,后來變成了拉維在職業(yè)領(lǐng)域探索的動力。他成立了以自己名字命名的出版社,積極與中國出版社合作,陸續(xù)將20余本中國圖書編譯成希伯來語出版,其中包括介紹中國發(fā)展理念的書、小說和學(xué)術(shù)類教材等。他與女兒合著的兩本兒童讀物也被編譯成中文,由中國出版社出版。
“以這樣的方式與中國建立聯(lián)系,了卻了我兒時的心愿,也讓我更加深入地了解中國。”拉維說。
2019年,拉維訪問成都,第一次品嘗辣味十足的火鍋,親眼看到了憨態(tài)可掬的大熊貓。他說,中國城市的快速發(fā)展讓人驚嘆不已,他也更加意識到促進(jìn)以中兩國人民彼此了解的重要性。
拉維說,以色列和中國相距遙遠(yuǎn),兩國許多人從未到訪過對方國家,減少兩國人民對對方的刻板印象尤為重要。“在我看來,文化特別是書籍,是增進(jìn)人與人溝通的重要橋梁,能夠幫助不同國家的人跨越鴻溝、拉近距離。”拉維告訴記者,他已與多家中國出版社簽署協(xié)議,在不久的將來把更多中國書籍帶給以色列讀者。
- 2022-11-02祿永峰入選第三屆“甘肅兒童文學(xué)八駿”
- 2022-11-01浙江文化觀察:傳統(tǒng)雕版印刷今天還有何意義?
- 2022-11-01十月光明書榜
- 2022-11-01一場穿越時空的“雅集” 阿來四姑娘山腳下開講杜詩