博爾赫斯和書籍
博爾赫斯
豪爾赫·路易斯·博爾赫斯,是阿根廷詩人、小說家、散文家兼翻譯家,被譽(yù)為作家中的考古學(xué)家。他出生于布宜諾斯艾利斯一個有英國血統(tǒng)的律師家庭。博爾赫斯掌握了英、法、德等多國文字,作品涵蓋多個文學(xué)范疇,包括:短文、隨筆小品、詩、文學(xué)評論、翻譯文學(xué)。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見長。
博爾赫斯1899年8月24日出生于布宜諾斯艾利斯的書香門第之家,從小沉浸在西班牙文和英文的環(huán)境中。
1901年,博爾赫斯全家從圖庫曼大街840號外祖父家遷到首都北部的巴勒莫區(qū)塞拉諾大街(現(xiàn)改名為博爾赫斯大街)2135/47號的一幢高大寬敞、帶有花園的兩層樓房,作家的童年和少年就是在這里度過的,父親在這幢舒適的樓房里專辟了一間圖書室,內(nèi)藏大量的珍貴文學(xué)名著,博爾赫斯得以從祖母和英籍女教師那里聽讀欣賞,未幾便自行埋首涉獵,樂此不疲。
博爾赫斯受家庭熏陶,自幼熱愛讀書寫作,很小就顯露出強(qiáng)烈的創(chuàng)作欲望和文學(xué)才華。
7歲時,他用英文縮寫了一篇希臘神話,8歲,根據(jù)《堂吉訶德》,用西班牙文寫了一篇叫做《致命的護(hù)眼罩》的故事,譯文,署名豪爾赫·博爾赫斯,其譯筆成熟,竟被認(rèn)為出自其父的手筆。 9歲的時候,他進(jìn)入正式的學(xué)堂,直接讀4年級,開始系統(tǒng)地學(xué)習(xí)西班牙和阿根廷的古典文學(xué)。“我心里一直都在暗暗設(shè)想,天堂應(yīng)該是圖書館的模樣”,很多人是因?yàn)檫@句話知道博爾赫斯,知道《關(guān)于天賜的詩》這首詩的。博爾赫斯一生癡迷閱讀,和書籍、圖書館有著不解之緣,但是就像詩里的另外一句話一樣:“上帝同時給我書籍和黑夜, 這可真是一個絕妙的諷刺”,這句詩承載著博爾赫斯的人生故事。
1899年,博爾赫斯出生在阿根廷首都布宜諾斯艾利斯的一個書香世家。博爾赫斯的家人都是名副其實(shí)的書癡,他的父親、母親、祖母,都熱烈地喜愛著書籍,如果不是在這樣一個書香氛圍濃厚的家庭中長大,博爾赫斯可能也不會有今后的卓越成就。
博爾赫斯的母親出身名門,也是陪伴博爾赫斯時間最長的人。母親博覽群書,通曉英語,文學(xué)造詣也很高。博爾赫斯的父親是一名英裔律師,也是現(xiàn)代語言師范學(xué)校的心理學(xué)教師,父親擁有大量藏書,博爾赫斯的童年時光,大部分都是在家里的圖書室里度過的。博爾赫斯不僅熱愛讀書,更熱愛創(chuàng)作,他很小就顯露出強(qiáng)烈的創(chuàng)作欲望和文學(xué)才華。7歲時,他用英文縮寫了一篇希臘神話。8歲,根據(jù)《堂吉訶德》,用西班牙文寫了一篇叫做《致命的護(hù)眼罩》的故事。
1914年,博爾赫斯的父親因?yàn)檠奂矌缀跬耆?,決定退休,所以全家定居瑞士日內(nèi)瓦。博爾赫斯也在這里上了中學(xué),學(xué)習(xí)法、德、拉丁等多種語言。憑借得天獨(dú)厚的語言環(huán)境,好學(xué)的博爾赫斯如虎添翼,如饑似渴地瀏覽世界名著,這對他日后的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大而深遠(yuǎn)的影響,并打下了極為堅實(shí)的基礎(chǔ)。
1921年回到布宜諾斯艾利斯后,博爾赫斯仿佛受到命運(yùn)的驅(qū)使,來到他心中的天堂:圖書館,并終身從事圖書館工作,歷任布宜諾斯艾利斯市各公共圖書館的職員和館長,同時進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作。1955年,博爾赫斯的事業(yè)走上了巔峰,他擔(dān)任了阿根廷國立圖書館館長,還兼任布宜諾斯艾利斯大學(xué)文學(xué)教授。但是與此同時,他也迎來了人生最大的考驗(yàn),他的眼睛失明了。
其實(shí)受家族遺傳疾病的影響,童年開始,博爾赫斯的視力就不好,從1927年開始,他先后動了八次眼科手術(shù),長期的閱讀和寫作更加重了他的眼疾。上世紀(jì)五十年代末,博爾赫斯在寫《關(guān)于天賜的詩》時,完全失明了,詩歌里所寫的,仿佛就是一個預(yù)言。博爾赫斯曾自嘲他說:“命運(yùn)賜予我80萬冊書,由我掌管,同時卻又給了我黑暗。”但失明并沒有奪去博爾赫斯的藝術(shù)生命,在母親和友人的幫助下,他以無窮的毅力繼續(xù)創(chuàng)作,并修訂和整理出版了一些早期作品。與此同時,他還多次應(yīng)邀前往歐美大學(xué)講學(xué)。
上帝蒙上了博爾赫斯的眼睛,卻讓他致力于內(nèi)心世界的開拓。從某種意義上來說,博爾赫斯比那些雙眼明亮的人看得更加遼闊和深邃。
【眾說博爾赫斯】
讀書是博爾赫斯生活中一項具有壓倒性優(yōu)勢的活動,而且對于他的寫作意義重大。他曾說:“我是一個作家,但更是一個好讀者。”他的最初和主要的知識來源可能是他父親的藏書室,到了開始真正作家生涯時,他已經(jīng)是一個學(xué)貫東西、富有真知灼見的青年學(xué)者了。人們想像中那個在寧靜幽暗、滿是灰塵的的圖書館里坐擁書城,讀破萬卷、下筆有神的形象,可能是個誤解。至少在被任命為國立圖書館館長的時候,他已經(jīng)近乎完全失明,所以他不無苦澀地寫了一首詩向上帝致敬:“他以如此妙的諷刺/同時給了我書籍和失明……”
讀書對于作家博爾赫斯的意義,至少有兩條必須強(qiáng)調(diào):一,讀書使得他從不將自己的視野局限在阿根廷的現(xiàn)實(shí)中,而是以整個西方文明為自己的當(dāng)然傳統(tǒng)和精神源泉,并以它的正宗傳人自居(他身上的英國血統(tǒng)更強(qiáng)化了這一傾向)。
由于讀書在生活中的比重之大,與大多數(shù)作家不同,是書籍而不是生活成了博爾赫斯的寫作素材。以小說為例,博爾赫斯之所以被稱作“作家中的作家”,就是因?yàn)樗膶懽鲝臅衼?,到書中去,作品帶有元小說特征,既具有形而上的藝術(shù)思維方式的普適性,又容易模仿,所以后世追隨者非常多。博爾赫斯是20世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)與后現(xiàn)代文學(xué)的分水嶺。從他開始,傳統(tǒng)的文學(xué)觀念發(fā)生了很大變化,如文學(xué)種類的界限被打破、客觀時間被取消、幽默與荒謬結(jié)合、寫真與魔幻統(tǒng)一等等。
詩歌、散文和短篇小說是博爾赫斯三大創(chuàng)作成果,而且各有千秋,相互輝映。有一種很生動的說法是:“他的散文讀起來像小說;他的小說是詩;他的詩歌又往往使人覺得像散文。溝通三者的橋梁是他的思想。”他是與帕斯、聶魯達(dá)齊名的拉美三大詩人之一,他的詩歌語言質(zhì)樸,風(fēng)格純凈,意境悠遠(yuǎn)。他的散文大多非常短小,但構(gòu)思新穎,結(jié)構(gòu)巧妙,安德烈·莫洛亞:“博爾赫斯是一位只寫小文章的大作家。小文章而成大氣候,在于其智慧的光芒、設(shè)想的豐富和文筆的簡潔——像數(shù)學(xué)一樣簡潔的文筆。
- 2022-04-18顆粒飽滿的文學(xué)收獲
- 2022-04-18令人微醉的美好
- 2022-04-18讀書不覺已春深
- 2022-04-18與書結(jié)緣