原標(biāo)題:全球青年多維對(duì)話舉辦世界詩歌日特別活動(dòng)
3月21日晚,全球青年多維對(duì)話之“中西詩藝的融合:新詩中的古典美學(xué)”舉行,嘉賓線上交流。 中國外文局供圖
中新網(wǎng)北京3月21日電 (記者 劉育英)3月21日是世界詩歌日。當(dāng)晚,全球青年多維對(duì)話之“中西詩藝的融合:新詩中的古典美學(xué)”舉行?;顒?dòng)邀請了來自中國、英國、波蘭、亞美尼亞、智利、韓國的青年詩人、翻譯家,對(duì)話中國國內(nèi)著名詩人臧棣、西渡、雷格,并圍繞新詩中的古典元素與代表性詩歌案例展開分享交流。
本次活動(dòng)由中國外文局文化傳播中心舉辦?;顒?dòng)開始,主辦方展示了由六國嘉賓翻譯、朗誦的多語種版《鏡中》。北京大學(xué)中文系臧棣教授表示,縱觀新詩的發(fā)展歷程,新詩與傳統(tǒng)詩歌的關(guān)系問題一直存在著分歧與爭論。20世紀(jì)80年代后,年輕詩人們開始將古典詩歌視為文化資源,從中汲取營養(yǎng),試圖拉近新詩與古典詩歌的關(guān)系,于是便有了《鏡中》一詩。
初岸文學(xué)總編輯雷格認(rèn)為,中國古典詩歌有相對(duì)完整的美學(xué)范式,在民眾間有較高接受度,但作為農(nóng)耕文明的產(chǎn)物,也容易與現(xiàn)代文明“水土不服”。他表示,這個(gè)問題在西方詩歌中同樣存在。
在青年代表分享環(huán)節(jié),波茲南密茨凱維奇大學(xué)東方學(xué)院副教授Joanna Krenz表示,在詩歌翻譯時(shí),譯者應(yīng)有意識(shí)地弱化中外語法差距,注重呈現(xiàn)詩中的古典原貌。亞美尼亞詩人Robert Tsaturyan表示,閱讀、學(xué)習(xí)、翻譯外語詩歌都是出于對(duì)語言中陌生性的追求,而《鏡中》這首詩就能夠吸引世界讀者了解中國語言文化的魅力。(完)
相關(guān)新聞
- 2022-03-16感受奧運(yùn)精神 《一起上冰雪》《人生能有幾回搏》在京發(fā)布
- 2022-03-15新疆兵團(tuán):農(nóng)家書屋讓職工群眾生活“閱”來越精彩
- 2022-03-14王立新攜力作《建宋》深圳開講 從宋太祖趙匡胤看有趣有料的宋朝
- 2022-03-14主題美術(shù)創(chuàng)作“還看今朝” 《少年毛澤東》亮相濟(jì)南書博會(huì)
精彩推薦
- 守護(hù)萬家歲月靜好的“藍(lán)朋友”
- 甘肅省啟動(dòng)教育收費(fèi)專項(xiàng)檢查 檢查時(shí)限為2020年以來發(fā)生的收費(fèi)行為
- 任振鶴主持召開十三屆省政府第一百六十五次常務(wù)會(huì)議 研究分析甘肅省一至二月經(jīng)濟(jì)運(yùn)行形勢
- 蘭州新區(qū)市民在盛開的桃花下拍照留念
- 尹弘在蘭州市調(diào)研指導(dǎo)疫情防控工作時(shí)強(qiáng)調(diào) 越是到最艱難最吃勁的關(guān)口 越要毫不松懈抓實(shí)抓細(xì)防控工作
- 蘭白張江合作列入國家東西部合作推進(jìn)清單
- 隴南康縣陽壩鎮(zhèn)花巖溝村茶農(nóng)在采摘春茶
- 蘭州新區(qū)下架封存“3·15”晚會(huì)曝光酸菜制品1.2萬桶(袋)