蜜芽国产亚洲欧美日综合色韩,婷婷五月不卡综合,wwwwxxxx亚洲欧洲在线观看,亚洲av图片在线观看,成年日本小美女黄色网站天天干,国产美女不卡自在线拍,久久本道综合久久伊人

您當前的位置 : 中國甘肅網(wǎng) >> 書香隴原 >> 熱點資訊

900個關鍵詞標記的中國文化地圖

20-12-29 10:04 來源:光明日報 編輯:張?zhí)m琴

  900個關鍵詞標記的中國文化地圖

  “中華思想文化術語”系列叢書 外語教學與研究出版社

  光明悅讀:“中華思想文化術語傳播工程”近日正式推出了900條術語的合集。我們了解到,這900條術語匯聚了多方面的力量,有40多所高校和學術文化機構參與,專家團隊達百余人。這份長長的名單里,包括已故學者李學勤、知名學者葉嘉瑩等文史哲領域的名家。術語工程為何得到如此多的支持?

  韓震:2013年,德國漢學家裴德思在中國的報紙上發(fā)表了一篇文章,題為《怎么翻譯中華文明的核心詞》。他在文中說,“對我的同事在翻譯時幾乎完全拋棄中文原意而采用外國表達的做法,我經(jīng)常感到困惑不解。就當下而言,即使是最有教養(yǎng)的西方人都沒有聽說過仁、大同、天下、天人合一。”裴德思以一個外國人的視角,闡述了“中國專屬詞匯”對于文化傳播的重要性。他認為,目前并沒有一種規(guī)范的語言翻譯法以保障中國術語在國外的恰當使用。

  我們在做跨文化交流時,的確有這種情況,很多中國詞匯被翻譯成意思相近的西方術語,卻扭曲了它們在母語中原本的含義,很容易造成誤解。比如說“君子”這個詞被翻譯成gentleman,但gentleman在西方文化中指紳士,是具有良好家庭出身的男子,這與“君子”含義不同,“君子”更多地被賦予了道德的意義,德行出眾者被稱為“君子”,即a man of virtue或者a person of virtue。準確地翻譯中國專屬詞匯,會直接影響西方如何看待東方。薩義德的《東方學》呈現(xiàn)的就是西方如何曲解認識東方的歷史。此外,以往翻譯中華思想文化術語時,學者們常常見仁見智,大家基于自己的理解作出不同的翻譯,這就造成了術語翻譯的混亂現(xiàn)象。我們認為,應當出一些規(guī)范性、權威性的解釋。這就是“術語工程”立項的起因——從國家層面有意識地做一套規(guī)范性的中華思想文化術語文本,避免闡釋和翻譯中的混亂和誤解。

  光明悅讀:德國漢學家建議中國人梳理翻譯“中國專屬詞匯”,書中這900個術語,并不是“中國結”“四喜丸子”等一些中國特色的物質名詞,而是像“小康”“斯文”這些詞語,還有一些“獨抒性靈,不拘格套”“聲無哀樂”“和實生物”等國人也不熟悉的、帶有“學術味兒”的中國傳統(tǒng)思想文化術語。了解東方、講述中國一直是近現(xiàn)代史上一個重要的命題,一百多年前,辜鴻銘就用英文寫過一本《中國人的精神》,向西方介紹中國,您剛剛提到的薩義德的《東方學》也是在這個命題下展開的。“術語工程”是否也是這一命題的延續(xù)?

  韓震:你這個理解是對的,我是改革開放后第一批大學生,讀研選擇了西方哲學專業(yè),原因是想從根子上去了解西方文化。如今,中國發(fā)展速度這么快,國外肯定希望了解中國文化。要了解文化,不是簡單地吃中國菜,打中國結,看獅子舞,扭秧歌,不能僅從這些層面了解中國,還需要學習中國思想文化。

  以前國外許多講述中國的名著都是“他者視角”,這次術語的傳播是從“他者視角”變成主動用文化主體具有規(guī)范性語言來進行“視野融合”或對外傳播。整理、翻譯中華思想文化術語作為一個框架,可以起到規(guī)范性的引導作用,讓外界準確地理解中國文化和中國人的思維方式,即正本清源,從而形成自身話語的正面系統(tǒng),突破西方話語重圍,重塑中國文化形象。希望這套書起到促進文化傳播、促進溝通理解的作用。

  光明悅讀:那么,為什么選擇以“術語”(“關鍵詞”)這樣的形式來解讀中國人的思維和中國文化呢?這些關鍵詞是怎樣選出的?

  韓震:國外對中國的誤解很多是詞語的誤解,比如外國人很難理解“無為而無不為”。還有,“殺出一條血路”,原本是一個比喻,一些外國人就直接理解成暴力和血流成河。再如,中國人認為“韜光養(yǎng)晦”這個詞是獨立而不爭,強調內斂、謙和、包容,但是外譯后常常被誤解成“奸險狡詐”“偽君子”“刻意隱藏”等意思。不了解這些詞語,就不能恰當?shù)乩斫庵袊幕?/p>

  中國的思想文化和知識體系有自己的特殊的術語,構成了中國話語體系中鏈接思想觀念的關節(jié)點。很多中國思想文化的術語、命題、理論或學說,有著超越時空的普遍的世界意義。但是,不同的理論或學說卻各有自己的表達方式,理論的獨特性往往是由不同的術語或概念來體現(xiàn)的。

  這900個術語當中,既有我們熟悉的術語,也有不常用但體現(xiàn)中國價值觀的術語。我們確立了幾條篩選原則,重要的是能體現(xiàn)中國傳統(tǒng)的哲學思想、人文精神、思維方式和價值觀念??偟膩碚f,挑選的范圍暫限于人文社科領域,以辛亥革命之前的傳統(tǒng)思想文化術語為主,分別從文、史、哲三個學科入手進行遴選。每條術語給出明確的界定,釋義通常包括總釋、分釋、演變過程簡述、思想價值等幾個部分。900條術語中,有不少術語是第一次被提升到思想術語的高度。

  另一方面,術語工程對翻譯也有高要求,都是最權威的翻譯家來翻譯,我們還請了十多位海外漢學家加入,強調中外理解的“主體間性”,既保證準確性,也希望外國人能夠理解。

  光明悅讀:難怪有文化學者曾提出,文化和傳播的核心就是關鍵詞的傳播。這900條術語中多為抽象的詞語,是要用它們形而上地指示出中國人的精神世界嗎?

  韓震:我自己是學哲學的,對語言的價值深有體會。20世紀哲學領域出現(xiàn)了“哲學的語言學轉向”,為什么呢?原來哲學從“心靈”或“經(jīng)驗”出發(fā)看問題,但是心靈是看不見摸不著的,如何把握?而經(jīng)驗也只是看起來客觀,實則是非常具有主觀性的。既然經(jīng)驗和心靈都是主觀的,唯有語言和語言之間的邏輯關系是確定的。因此,維特根斯坦說,語言的邊界就是思想的邊界,文字所表達的命題“圖示著”世界。有人開玩笑說,如果沒有“戀愛”這個詞,人類都無法墮入情網(wǎng)。人類有了語言,就像行路者有了地圖,更容易理解自己在什么方位上,應該朝什么地方走。

  思想的工具是語言,精髓就在術語中。理解術語的時候,思想、價值取向隨之而來。在人類語言中,那些最重要的概念就是我們所說的“思想文化術語”。

  光明悅讀:所以術語工程是用這900個關鍵詞畫下了一幅中國文化和中國人精神的“地圖”?

  韓震:是的,如果語言和思想是一張大網(wǎng),這些術語就是網(wǎng)上的一個個結點,是思想的標記。實際上,語言很重要,有了語言,人從動物變成人,有了文字,人類就進入文明世界(文明史)。語言的邊界就是人生存意義的邊界,而語言的拓展就是人存在意義邊界的拓展。海德格爾認為,語言是存在的家園。就像著名的語言學家許國璋主編的《許國璋英語》影響了幾代中國人,大家通過學英語去接觸世界,拓展自己的文化視野,他教學、研究的重要價值就是不斷地拓展著我們思想的邊界。

  光明悅讀:那么,在這份“精神地圖”上,有哪些重要標識?

  韓震:“和而不同”“中庸” “自強不息”等都體現(xiàn)著中國人特有的文化傳統(tǒng)、思維方式和理解結構。“中道”這個概念與中國人的理性密切相關;“和而不同”這個概念在理性處理人際關系方面有明顯的中國特色;而“禮”包含有英語propriety等詞語所無法表達的文化及人際關系制度性的內容。

  “家國天下”之中的“家”和“國”就有特定的精神內涵,英語中的“國家”用nation、country、state等詞來表示,nation更傾向于以國民、民族的角度談國家,country則傾向于從國土的視角去看國家,state是從制度的層面看國家,所有這些表達都與“家”沒有半點關系,但中國人一提到“國家”這個概念,就會想到家庭,國家與作為社會細胞的家庭之間的內在聯(lián)系就得到了很好的確證。

  光明悅讀:這么說來,很多術語并不是幾百字就可以解讀透徹的,像“意象”“興”等等,其內涵、意義流變非常豐富,是可以寫成一本書來論述的。

  韓震:工程進展的過程中,有學者提出過這個問題,2019年3月,外研社與施普林格·自然集團共同策劃的“中華思想文化術語研究叢書”,就是將一些重要術語展開論述,第一批已經(jīng)出版了中國社會科學院王柯平先生的《和諧》,中國社會科學院趙汀陽先生的《天下》,中國人民大學袁濟喜先生的《興》,北京師范大學方維規(guī)先生的《文明》。這個系列圖書的英文版由普林格·自然集團面向全球、線上線下同步發(fā)行。我們還分主題策劃、出版了《敦煌文化關鍵詞》《中醫(yī)文化關鍵詞》,今后還會做中國戲曲關鍵詞、中國法系關鍵詞等。

  光明悅讀:學術界這樣重視術語的價值,對于學者們來說,這個篩選、詮釋的過程是否也是一次學術研究活動?

  韓震:“術語工程”聘請了著名學者葉嘉瑩、李學勤、張豈之、林戊蓀擔任顧問,聘請我擔任專家委員會主任,成立了哲學、文學藝術、歷史三個學科組、譯審組,以及對外傳播、海外漢學等領域上百位專家學者組成的團隊。團隊成員來自不同高校和研究單位,在整理、詮釋、翻譯、傳播中華思想文化術語的過程中,大家互幫互助,跨學科交流,打破不同領域的壁壘。這是拓展學術邊界,融合不同視野,促進學術研究的一個過程。許多術語加入了一些最新的研究成果,加入了詞語流變的新發(fā)現(xiàn),對這些術語的整理闡釋,可以說,代表了我國學術界的最新研究水平。

  光明悅讀:接下來,這幅語言匯成的“地圖”是否還要擴展?

  韓震:會繼續(xù)擴充。首先從內涵上拓寬,從術語拓展到命題。因為從語言學的角度來看,作為有意義的語言單位,術語是基本材料,命題起到的作用更重要些。下一階段開發(fā)的重心將更多地放在命題術語和文化核心詞上。我們的術語將會由概念術語、命題術語、文化核心詞三大部分組成。

  其次是領域拓展,向更多學科或領域橫向拓展。除了文史哲三大領域,今后我們會專項開發(fā)中國古代政治思想、倫理思想、經(jīng)濟思想、法律思想、教育思想、軍事思想、科技思想等領域的術語。我們預期“術語工程”二期將涉及700—900條術語,對諸如中國佛教、中國建筑、中國戲曲等具有中國特色的領域進行主題性的拓展。

  還會專門做一本外來詞術語,了解詞語的來龍去脈,研究詞源,因為我們文化中的一些詞語其實是受外國的影響,逐漸吸收進來的。比如“哲學”這個詞,就是受西方文化影響,且在日本人用漢字翻譯的基礎上采用的術語。我們希望讓中國人也了解,我們日常使用的一些術語是從哪種語言里吸收進來的。

  最后,會有縱向的拓展。第一期術語主要是辛亥革命之前的術語,第二期的整理范圍會向近現(xiàn)代延伸,將中國古代思想史、近代思想史與現(xiàn)代思想史貫通。還有一點,以前的思想史更多關注名家的思想,少有關注民間的思想。以后,我們也會從中國民間的成語、諺語、格言警句中發(fā)掘那些可以提升為思想術語的內容,豐富中國當代話語體系。(作者:韓震,系北京師范大學學術委員會主任、北京外國語大學原校長)

版權聲明:凡注有稿件來源為“中國甘肅網(wǎng)”的稿件,均為中國甘肅網(wǎng)版權稿件,轉載必須注明來源為“中國甘肅網(wǎng)”。

精彩推薦

  • 新《水土保持法》實施10周年 甘肅省水利廳喊你答題啦 新《水土保持法》實施10周年 甘肅省水利廳喊你答題啦
  • 臨夏州康樂縣以“綠色、生態(tài)、山水、宜居”為目標 臨夏州康樂縣以“綠色、生態(tài)、山水、宜居”為目標
  • 今年蘭州市總工會將授牌建立蘭州市勞模(職工)療休養(yǎng)基地 今年蘭州市總工會將授牌建立蘭州市勞模(職工)療休養(yǎng)基地
  • 蘭州天然氣輸配工程項目完成80%總工程量 蘭州天然氣輸配工程項目完成80%總工程量
  • 國內外首創(chuàng)蘭大一院胸外科啟用智能關護系統(tǒng) 國內外首創(chuàng)蘭大一院胸外科啟用智能關護系統(tǒng)
  • 不法分子QQ上冒充老板財務人員被騙22萬元 不法分子QQ上冒充老板財務人員被騙22萬元
  • 蘭州打開“化妝品監(jiān)管” 掃碼就可查詢真假 蘭州打開“化妝品監(jiān)管” 掃碼就可查詢真假
  • 微動畫|消費者日,購買商品時這些你都注意了嗎? 微動畫|消費者日,購買商品時這些你都注意了嗎?

關注我們

中國甘肅網(wǎng)微博
中國甘肅網(wǎng)微信
甘肅頭條下載
微博甘肅

即時播報

1   新《水土保持法》實施10周年 甘肅省水
2   蘭州市城關區(qū)消協(xié):線上線下齊發(fā)力 “
3   蘭州市城關區(qū)銷毀假冒偽劣商品價值35.5
4   圖解| 努力建設創(chuàng)新甘肅 重點抓好這3個
5   康縣大南峪鎮(zhèn):天麻種植帶動群眾致富
6   民樂:戈壁現(xiàn)代絲路寒旱農業(yè)蓬勃發(fā)展
7   山丹劉春燕:“小裁縫”的創(chuàng)業(yè)致富夢
8   臨澤平川鎮(zhèn):脫貧攻堅“結碩果”鄉(xiāng)村振
9   武都馬街鎮(zhèn):不負春光 種植希望
10   讓文州大地盡披橄欖綠 ——文縣積極推
11   山丹東樂鎮(zhèn):人勤春來早 春耕備耕趕春
12   甘州:發(fā)展農業(yè)有甜頭 幸福生活有奔頭
13   宕昌:專列啟程1213名勞務工“犇”疆“
14   宕昌阿塢鎮(zhèn):繪就美麗生態(tài)家園新畫卷
15   敦煌郭家堡鎮(zhèn):大棚西瓜“甜”瓜農 農

互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證編號:6212006002 | ICP備案:隴ICP備17001500號 | 經(jīng)營許可證編號:甘B2-20060006 | 廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證編號:(甘)字第079號增值電信業(yè)務許可證編號:甘B2__20120010

食品藥品監(jiān)管總局投訴舉報電話:12331 | 互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報電話:12377

主辦:甘肅中甘網(wǎng)傳媒有限責任公司 | 本網(wǎng)常年法律顧問團:甘肅和諧律師事務所(0931-8580115)甘肅天旺律師事務所(0931-8864528)

Copyright © 2006 - 2016 中國甘肅網(wǎng)(GSCN.COM.CN) All Rights Reserved

網(wǎng)站簡介 | 人才招聘 | 廣告服務 | 聯(lián)系我們 | 違法和不良信息舉報電話: 0931-8960109 0931-8960307(傳真)

分享到