英語國家魯迅研究漸熱 魯迅的價值被西方重新發(fā)現(xiàn)
英語國家魯迅研究漸熱
認識中國文化的一個潛力無窮的窗口(文學(xué)聚焦)
·就方法論而言,新世紀以來英語世界的魯迅研究專著和傳記各有側(cè)重,但都可以歸到文化研究的理論和范式中
·魯迅不僅是世界級文豪,而且是一種文化現(xiàn)象。研究這一現(xiàn)象,挖掘“魯迅精神”和“民族魂”的內(nèi)涵,不僅具有學(xué)術(shù)和學(xué)科意義,也是認識中國文化的一個潛力無限的窗口
早在1927年,美國學(xué)者巴特勒特(Bartlett)就在美國《當代歷史》上發(fā)表《中國革命的思想界領(lǐng)袖們》一文,積極評價魯迅的《阿Q正傳》《風波》和《狂人日記》等短篇小說,開創(chuàng)了西方魯迅研究的先河。此后幾十年,魯迅研究雖未停止,但始終表現(xiàn)平淡,整體研究成果并不豐富。截至本世紀初,僅有浦嘉珉(James Reeve Pusey)和寇志明(Jon Eugene von Kowallis)等人出版的專著和其他幾位學(xué)者的博士論文,研究主力幾乎是清一色的華裔學(xué)者。
新世紀以來,魯迅研究在英語國家呈現(xiàn)突破性進展——除發(fā)表大量魯迅研究論文外,自2002年起,英語國家的多家著名大學(xué)出版社出版魯迅研究專著8本,傳記2本,作為中國文學(xué)巨匠的魯迅,在海外學(xué)界影響力不斷提升。
西方挖掘“魯迅精神”和“民族魂”內(nèi)涵
長期以來,西方魯迅研究的范圍十分狹小,主要集中于他的前期作品,尤其是短篇小說,很少涉及散文和雜文,迴避左翼時期的魯迅及其作品。如今態(tài)勢已大為改觀。國際知名的澳大利亞魯迅研究學(xué)者黃樂嫣(Gloria Davies)2013年出版《魯迅的革命:動亂時代的寫作》,從文學(xué)、語言和思想三方面,集中研究魯迅后期(1927年-1936年)的散文和雜文作品,深入挖掘其中表現(xiàn)的人民性。哈佛大學(xué)哲學(xué)教授伊維德(Wilt Idema)研究對比歷代作者對《莊子·至樂》的改編后,認為魯迅的《起死》與《故事新編》中收錄的其他故事意旨相同,都是妙用典籍之作。《起死》以戲劇的形式和情節(jié),辛辣諷刺當時知識界不切實際的空談做派。
愛丁堡大學(xué)教授杜博妮(Bonnie S. McDougall)出版《情書與現(xiàn)代中國的隱私文化:魯迅和許廣平的感情生活》,不僅從文學(xué)的角度分析《兩地書》的體裁、形式、風格和內(nèi)容,還對比中國和5個英語國家的隱私文化,以比較文化的視角還原了以“民族魂”為核心的魯迅精神及其人道主義者形象。加拿大學(xué)者保爾·福斯特(Paul Foster)2007年出版長達400多頁的《阿Q譜系考古學(xué)》,以文學(xué)分析為主,結(jié)合話語分析和其他文化研究方法,圍繞百年來阿Q形象的嬗變,穿梭于中國現(xiàn)當代文學(xué)和歷史。
英國學(xué)者卜立德(David E. Pollard)、杰里米·譚布林(Jeremy Tambling),加拿大學(xué)者溫迪·拉爾森(Wendy Larson)、傅佛果(Joshua J. Fogel),美國學(xué)者鄭愛玲(Eileen J. Cheng)、卡羅琳·布朗(Carolyn Brown)等人的研究專著,也從不同角度廣泛深入挖掘魯迅其人其文的思想價值與藝術(shù)成就。除鄭愛玲外,這些學(xué)者母語均為英語,并來自多個國家,其中還有像羅琳·布朗這樣的非洲裔美國學(xué)者。這說明魯迅研究不再局限于一國一域,而是在英語國家受到更廣泛關(guān)注。
魯迅的價值被西方重新發(fā)現(xiàn)
隨著魯迅研究在對象上的拓展和研究者隊伍的壯大,相關(guān)研究方法也實現(xiàn)了突破,魯迅的價值日益被西方學(xué)術(shù)界重新發(fā)現(xiàn)。
杰里米·譚布林運用語言學(xué)、話語分析以及巴赫金對話和復(fù)調(diào)理論研究魯迅小說,認為魯迅使用白話文創(chuàng)作,其意義與但丁棄用拉丁語而改用意大利語創(chuàng)作《神曲》,有異曲同工之處,并認為《吶喊》中的每一個短篇都創(chuàng)造了一種特殊的“聲音”,每部作品都有“復(fù)調(diào)”效果,對中國短篇小說的發(fā)展,起到了不可替代的作用。換句話說,在杰里米·譚布林看來,魯迅的創(chuàng)作為中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展提供了一種話語結(jié)構(gòu)和形式,具有開拓性意義,就其作用和效果而言,魯迅可比肩但丁。
卡羅琳·布朗細讀《吶喊》和《彷徨》,運用榮格的人格理論,尤其是“真我”“自我”“原型”“陰影”和“人格面具”等理論,結(jié)合魯迅生平和當時的歷史文化語境,進行魯迅“思想的深層解構(gòu)”,建構(gòu)魯迅的心理、人格和精神結(jié)構(gòu),進而揭示現(xiàn)代中國作家的文化心理和精神結(jié)構(gòu)。這本專著甫一出版,即好評如潮,文學(xué)界和心理學(xué)界一致認為布朗不但實現(xiàn)了文學(xué)跨學(xué)科研究的可行性,而且實現(xiàn)了方法論的突破和創(chuàng)新,將魯迅研究推到了一個新的高度。
就方法論而言,新世紀以來英語世界的魯迅研究專著和傳記各有側(cè)重,但都可以歸到文化研究的理論和范式中。文化研究克服了文學(xué)本體論和純審美研究的局限,學(xué)者們結(jié)合社會學(xué)、政治學(xué)、人類學(xué)、心理學(xué)和文化學(xué)等學(xué)科理論,以各學(xué)科中的文化關(guān)鍵詞為語境,以世界文學(xué)、文化、思想史和歷史為視野,重估魯迅在中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展史以及中國現(xiàn)代化進程中的作用,重新認識魯迅、發(fā)現(xiàn)魯迅、評價魯迅,取得了一系列新發(fā)現(xiàn)。黃樂嫣認為:“從名望、震撼力和恒久的(讀者)敬仰等幾方面考量,魯迅文學(xué)的國際影響可以媲美馬克·吐溫、莎士比亞、歌德和托爾斯泰。”其他學(xué)者還將魯迅和狄更斯、奧威爾、卡夫卡等世界文豪相提并論。這樣的評價不僅客觀而且符合事實。
本世紀英語國家的學(xué)者運用比較文學(xué)、比較文化和文化研究的理論和方法,將魯迅研究從以審美為主轉(zhuǎn)向以文化研究為主,認為魯迅不僅是世界級文豪,而且是一種文化現(xiàn)象。通過研究這一現(xiàn)象,可以挖掘“魯迅精神”和“民族魂”的內(nèi)涵,進而認識和了解中國人的內(nèi)在精神。魯迅研究熱潮不減,研究魯迅不僅具有學(xué)術(shù)和學(xué)科意義,而且是認識中國文化的一個潛力無限的窗口。
(李貴蒼 作者系浙江越秀外國語學(xué)院教授)
相關(guān)新聞
- 2020-08-27脫歐語境下的當代英國小說
- 2020-08-27“后疫情時代”的教輔出版流程再造
- 2020-08-27甘肅詩人扎西才讓獲全國少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作駿馬獎
- 2020-08-2680件珍稀家譜文獻亮相山東 《孔子世家譜》“吸睛”