捐贈物資上的“寄語”折射文明之光
“寄語”折射文明之光(環(huán)球走筆)
“山川異域,風(fēng)月同天”“豈曰無衣,與子同裳”……在中國抗擊疫情的艱難時期,日本各界向中國捐贈物資上配的詩文,為中國人民鼓勁加油,書寫了兩國交往新的佳話。日本富山縣捐贈遼寧省的物資上寫有“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”,巧妙融入“遼河”和“富士山”的意象。在日本群馬縣太田市捐贈給上海嘉定的物資上,一句“志合者,不以山海為遠(yuǎn);愿疫情平息,嘉太平安”,巧妙融入兩地地名,送來美好祝福。跋山涉水而來的援助物資,配以雋永詩文,患難時刻的共情與支持,深深打動中國人民。
投桃報李,這是流淌在中華民族基因里的傳統(tǒng)美德,也是當(dāng)前中國攜手世界各國合作抗疫的生動寫照。面對疫情在全球多點暴發(fā)的嚴(yán)峻形勢,中國已向80多個國家以及世界衛(wèi)生組織、非盟等國際和地區(qū)組織提供緊急援助,中國地方政府、企業(yè)等也通過多種渠道向其他國家提供抗疫物資。寫在中國援助物資上的寄語走向世界,中國人民的友好情誼傳遞四方。
人類文明姹紫嫣紅,不同國家語言文字也各有特點。在共同挑戰(zhàn)面前,人類的情感是共通的,能夠跨越語言、文化的差異。中國向日本捐贈口罩時,不僅用中文寫下“霧盡風(fēng)暖,櫻花將燦”,還引用日本俳句詩人小林一茶的“櫻花樹之下,沒有陌路人”;給伊朗籌集的抗疫物資上,配有中文“中國加油,伊朗加油”;向法國援助的物資上,有三國蜀漢學(xué)者譙周的“千里同好,堅于金石”,也有法國作家雨果的名言“團(tuán)結(jié)定能勝利”;捐贈意大利的物資上,既有意大利著名詩人但丁《神曲》中的“沖破黑暗夜 再見滿天星”,也有中國詩歌中關(guān)于中西文化交流的詩句……古今中外不同的表達(dá),詮釋的都是人類命運(yùn)與共、同舟共濟(jì)、團(tuán)結(jié)互助的智慧和理念。
中華文明素有包容的傳統(tǒng),也正是在這樣的文明滋養(yǎng)下,中國人民懂得尊重和欣賞不同文明和文化,更能對其他國家遭遇的疫情感同身受。中國捐贈他國的物資上的寄語,大多汲取了捐贈對象國文化經(jīng)典,展現(xiàn)出的真誠和善意贏得稱贊。在中國援助韓國的抗疫物資上,印有出自新羅旅唐學(xué)者崔致遠(yuǎn)的“道不遠(yuǎn)人,人無異國”,和韓國古代詩人許筠的“肝膽每相照,冰壺映寒月”;“消失吧,黑夜!黎明時我們將獲勝!”中國捐贈意大利的物資上印有意大利歌劇《圖蘭朵》的歌詞,傳遞著同樣的愛與希望……中外文明的力量,拉近了彼此的距離。
“科學(xué)暫時無法到達(dá)的地方,文明還會到達(dá)。”抗疫物資上的美好寄語,折射出人類文明的亮光,在疫情的陰霾中給人以力量和希望。在這場全球戰(zhàn)疫中,禮敬多彩文明,堅守人類命運(yùn)休戚與共的理念,付諸團(tuán)結(jié)一致的行動,人類定能贏得共同的勝利。
謝佳寧
相關(guān)新聞
- 2020-03-31華人女作家張?zhí)m車禍身亡 紐約疫情日記成沒有再見的告別
- 2020-03-31看《紅樓夢》為何要讀古抄本? 聽聽紅學(xué)專家咋說
- 2020-03-30讓“圖書盲盒”真正香起來
- 2020-03-27入駐美團(tuán)的書店怎么樣了?