原標(biāo)題:跟著文物游武威 || 西夏文字的“活字典”西夏碑

西夏碑,本名《涼州重修護(hù)國(guó)寺感通塔碑銘》,碑高26米,寬1米,厚03米。碑首呈半圓形,兩面正中用漢文和西夏文篆額,邊陰刻對(duì)稱(chēng)的伎樂(lè)舞女,翩翩起舞,動(dòng)作優(yōu)美,造型準(zhǔn)確;舞女胸和手腕上有飾物,赤露上身、雙腳,下著長(zhǎng)裙,面形肌肉豐滿(mǎn),吸收了敦煌飛天的藝術(shù)特點(diǎn)。碑身的兩邊呈殺角,邊上刻忍冬紋。碑一面為西夏文,共28行,滿(mǎn)行65字。西夏文是一種被人們遺忘了的語(yǔ)言文字,無(wú)法辨認(rèn),當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為“天書(shū)”。但碑的陽(yáng)面為漢文,共26行,滿(mǎn)行76字。張澍先生見(jiàn)碑陽(yáng)文末尾有“天祐民安五年歲次甲戌十五日戊建”落款,“天祐民安”為西夏年號(hào),遂判定此碑為西夏碑文,因此,人們以后稱(chēng)之為西夏碑。1961年就被國(guó)務(wù)院公布列為全國(guó)第一批重點(diǎn)文物保護(hù)單位。

清嘉慶九年(1804年),著名金石學(xué)家張澍先生,同友人到?jīng)鲋荽笤扑掠斡[,在寺內(nèi)無(wú)意中發(fā)現(xiàn)一座被磚封閉幾百年的古亭。人們都說(shuō):這個(gè)古亭不能打開(kāi),否則,將會(huì)給涼州帶來(lái)莫大的災(zāi)難。張澍先生不相信這些謠言鬼騙,三番五次來(lái)到寺中,說(shuō)服僧人,并強(qiáng)行讓家丁打開(kāi)了碑亭,發(fā)現(xiàn)了這件稀世珍寶——西夏碑。此碑后移置文廟,即今甘肅省武威市博物館保存。
西夏是我國(guó)北宋時(shí)期以黨項(xiàng)羌為首共同創(chuàng)建的一個(gè)少數(shù)民族國(guó)家。十一世紀(jì)初,在我國(guó)西北部地區(qū),包括今天的寧夏回族自治區(qū)和甘肅省的大部,陜西省北部,內(nèi)蒙古自治區(qū)西部毗連的廣大幅員上,出現(xiàn)了一個(gè)以黨項(xiàng)族為主體的國(guó)家政權(quán)——大夏國(guó)。因其在宋、遼之西,故歷史上稱(chēng)之為西夏。

西夏王朝有國(guó)190年,即公元1038—1227年,開(kāi)國(guó)皇帝李元昊,采取一系列措施完成了建國(guó)大業(yè),定國(guó)都于寧夏銀川。在創(chuàng)建國(guó)家的同時(shí),為了鞏固民族語(yǔ)言,增強(qiáng)民族意識(shí),便命大臣野利仁榮創(chuàng)造了自已國(guó)家流通的語(yǔ)言文字,即西夏文。由于這種文字是在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造的,因此,看起來(lái)和漢字十分相似,也是方塊字,橫平豎直,粗看都認(rèn)識(shí),仔細(xì)一看,卻無(wú)一字可識(shí)。西夏文的書(shū)體形成和漢字一樣,有真、草、隸、篆。西夏碑額用西夏文篆體書(shū)寫(xiě),是現(xiàn)存西夏文篆書(shū)的唯一實(shí)物資料。碑文內(nèi)容由西夏文字的楷書(shū)字書(shū)寫(xiě)而成,共1800多字。

由于歷史的原因,西夏文自西夏滅亡之后。逐漸成為一種死文字。自十九世紀(jì)末開(kāi)始被重新認(rèn)識(shí)以后,西夏文引起了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的極大興趣,隨著大批西夏文資料的出土和近半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)西夏文獻(xiàn)資料的整理研究,學(xué)術(shù)界雖對(duì)西夏文及文獻(xiàn)曾有過(guò)研究和介紹,但直到今天為止,史學(xué)界一些專(zhuān)家還把這種文字及文獻(xiàn)的研究稱(chēng)之為“一門(mén)絕學(xué)”。
西夏碑坐落在甘肅河西走廊重鎮(zhèn)武威,是西夏崇宗乾順于天祐民安五年(1094年)所立碑文以主要篇幅記錄了當(dāng)時(shí)重修涼州感通塔的緣起和經(jīng)過(guò)。因?yàn)樗鼉?nèi)容所涉頗廣,關(guān)系到西夏的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、民族等多方面的史實(shí),所以為國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家所重視,1961年就被國(guó)務(wù)院公布列為全國(guó)第一批重點(diǎn)文物保護(hù)單位。此碑兩面碑文,兩者內(nèi)容雖然大體相同,但西夏文部分另具特色,所以對(duì)此碑的西夏文翻譯,也引起了國(guó)內(nèi)外專(zhuān)家的極大關(guān)注。

西夏瓷器
自碑文拓片傳世以來(lái),法國(guó)人德維利亞于1898年也考定碑文為西夏文,到1908年我國(guó)黑城(今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗)遺址發(fā)現(xiàn)西夏文字典《蕃漢合時(shí)掌中珠》后,才知道它的構(gòu)造,文字和字義。首先把西夏文譯成漢文的是羅福成,他在1923年出版的《國(guó)立北平圖書(shū)館·館刊》4卷3號(hào)上,全文發(fā)表了西夏碑的漢文和西夏文以及他把西夏文譯成的漢文。1964年日本西田龍雄在其所著的《西夏語(yǔ)之研究》(上卷)中,重新翻譯碑上之西夏文,補(bǔ)充校正羅氏譯文的多處。1984年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族語(yǔ)言研究所著名西夏學(xué)專(zhuān)家史金波通過(guò)核對(duì)此碑的幾種拓本,并核定原碑,經(jīng)過(guò)進(jìn)一步的考證研究,在《西北史地》發(fā)表了《涼州感應(yīng)塔碑西夏文校譯補(bǔ)正》,對(duì)西夏文中的一些較為重要之處做了重新譯證,使譯釋碑文更準(zhǔn)確,更全面。

發(fā)現(xiàn)西夏碑的大云寺
西夏碑是迄今所見(jiàn)唯一的西夏文和漢文對(duì)照、文字最多,保存最完整的西夏碑刻,它的價(jià)值不僅僅在于西夏文字研究上,碑銘在研究西夏的社會(huì)經(jīng)濟(jì)、土地制度、帝后尊號(hào)、紀(jì)年、官制以及當(dāng)時(shí)民族關(guān)系,佛教盛況等方面,都是豐富而珍貴的資料。(文字源于甘肅古籍微信公眾號(hào))
參觀完西夏碑后,還可就地參觀隴右學(xué)宮之冠的武威文廟、發(fā)現(xiàn)西夏文活字典西夏碑的大云寺、鳩摩羅什寺等歷史文化景區(qū)。
隴右學(xué)宮之冠——武威文廟



大云寺

武威鳩摩羅什寺



旅游推介:
吃:文廟廣場(chǎng)西有明清街各種美食,周邊有牛肉面、武威面皮、米湯有撒子等地方小吃。
?。?/strong>推薦住宿明清街西口紫云閣酒店(3星級(jí)),西涼大酒店(4星級(jí))歐亞賓館等。
行:文廟景區(qū)有15路、9路公交車(chē)經(jīng)過(guò),歐亞賓館內(nèi)有直達(dá)中川機(jī)場(chǎng)大巴。
游:附近可參觀西夏博物館、南城門(mén)樓、李銘漢故居、武威雷臺(tái)、武威市博物館等。
購(gòu):文廟附近有惠民超市、武威步行街、華聯(lián)超市、萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)等。
娛:萬(wàn)達(dá)影城、恒大影城、塔兒灣景區(qū)、武威溫泉度假村等。
相關(guān)新聞
- 2020-05-18儒風(fēng)蔚然 文脈綿長(zhǎng) 武威市博物館集中展示武威儒學(xué)文化
- 2020-01-02武威推出八大冬春文旅產(chǎn)品
- 2019-11-11甘肅武威推動(dòng)文旅深度融合 涼州文化熱起來(lái)
- 2019-07-12記者走進(jìn)武威海藏遺址 觸摸3700年前的齊家文化
精彩推薦
關(guān)注我們




